Influssi dialettali nel mio doppiaggio video? No, grazie!
State lavorando al computer ormai da ore, e forse è il caso di prendersi una piccola pausa. Improvvisamente vi torna in mente quella splendida scena de Il silenzio degli innocenti in cui la protagonista, Clarice Starling, conosce di persona lo psichiatra Hannibal Lecter. Adesso vi è venuta una gran voglia di rivedere il film per […]
Ooops I did it again: Come la traduzione in italiano può sputtanare il timing del vostro video
Ho lavorato recentemente per un’azienda americana che aveva bisogno di trasformare un video già esistente in lingua inglese, in italiano. Lo script da registrare era la traduzione in italiano del video originale. Mi arriva lo script, comprensivo di timing. Noto che i tempi sono serratissimi, ma ho fiducia: avranno considerato sicuramente il fatto che la […]
I 3 consigli per essere sicuro al 100% che il tuo video attirerà i clienti alla tua azienda…. invece di farli scappare a gambe levate!
Hai finalmente deciso di creare un video per la tua azienda. Vuoi che i tuoi clienti si rendano conto della bontà dei tuoi prodotti e che, ovviamente, scelgano te al posto della concorrenza. Quella di fare un video è sicuramente un’ottima idea. Ma come tutte le ottime idee, più gli effetti positivi saranno buoni […]
Tradurre un video dall’inglese (o da un’altra lingua) all’italiano: a quali problemi vai incontro?
In diverse occasioni ho dovuto registrare l’audio per un video che era già stato realizzato in un’altra lingua (in genere l’inglese). L’idea alla base è ottima: il video è già stato fatto, e bisogna solo montarci un nuovo testo, risparmiando tempo, soldi e fatica. Nel tradurre un video in italiano bisogna in ogni caso stare […]