Finalmente, la vostra sospirata vacanza al mare con pernottamento in un albergo a quattro stelle; vi sedete al tavolo del ristorante e già pregustate una bella cena internazionale. Il cameriere vi sorride e prende la vostra ordinazione; lo vedete sparire in cucina, e nell’attesa iniziate a mangiare qualche pezzo di pane.
Venti minuti dopo il cameriere ritorna, e… vi chiede nuovamente cosa volete ordinare. State per chiedere spiegazioni, ma alla fine lasciate perdere e ordinate per la seconda volta. Passano altri venti minuti, il pane è finito, e di quell’acqua frizzante che avevate chiesto nemmeno l’ombra. Com’è possibile che un albergo così bello abbia assunto un ragazzo così poco professionale?
Alla fine la cena arriva in tavola, ed è squisita, ma sicuramente vi verrà voglia di menzionare quel cameriere nella recensione che lascerete sul sito dell’hotel…
Voce narrante: se è sbagliata, ti rovina tutto
La mancanza di professionalità è un problema che può essere riscontrato in qualsiasi contesto, ma l’effetto è sempre lo stesso: rovina il risultato complessivo e lascia una cattiva impressione in grado di mettere in ombra anche gli aspetti positivi. Immaginatevi un video in cui le musiche, i costumi e la fotografia sono pressoché perfetti… ma poi immaginatevi una voce fuori campo sgraziata e stentata che magari non scandisce neanche bene le parole. Notereste solo quella, non è vero?
A differenza di quanto si potrebbe essere portati a pensare, un dettaglio poco professionale non può essere messo in ombra da tutto il resto, anzi, è vero il contrario: se una voce professionale riesce a dare supporto al tuo materiale, una non perfetta è in grado da sola di mandare all’aria un video intero.
Voce professionale: non la ottieni in un giorno
Doppiare video non è un hobby da praticare nel tempo libero, o meglio: può esserlo, a patto che vi limitiate a doppiare video su YouTube coi vostri amici.
Serve una formazione curata in ogni dettaglio, così da eliminare gli influssi dialettali e i difetti di dizione, ma non soltanto: ci vuole un buon ritmo di lettura e di respirazione, per evitare di mangiarsi le parole o di strascicarle. Durante la formazione, si viene seguiti dai veri professionisti del settore che possono fornire consigli preziosi e indicazioni che porteranno a raggiungere un’ottima padronanza della lingua: niente che si possa fare come completi autodidatti, insomma! Certo, seguire qualche corso può aiutare anche chi è completamente a digiuno dell’argomento, ma non ci si improvvisa professionisti da un giorno all’altro.
Speakeraggio online straordinario e dove trovarlo
A seconda delle vostre esigenze, non tutti i tipi di doppiaggio saranno adatti: potrebbe servirvi un audiotipo specifico, legato a quello che dovete sponsorizzare o raccontare.
Uno spot pubblicitario non avrà la stessa cadenza di un audiolibro per bambini, così come il video promozionale di un servizio bancario richiederà un tono più brioso e deciso rispetto alla pubblicità di un prodotto per l’infanzia, che dovrà invece avere dei toni dolci e rassicuranti. Anche in questo caso, un semplice dettaglio come il tono di voce errato può rovinare completamente il risultato finale: immaginatevi lo spot di una moto con un voice over troppo calmo e tranquillo: sarebbe poco convincente, no?
È facile sapere “cosa” si vuole senza avere la minima idea di “come” lo si vuole, ed è per questo che è meglio commissionare il vostro lavoro di doppiaggio a qualcuno che sa dove mettere le mani (anzi, la voce).
Internet è una fonte inesauribile di risorse: se vi serve una voce professionale per doppiare un video, chiedete subito una consulenza gratuita e lasciate fare a chi di voce se ne intende per davvero, così che il vostro progetto finito non abbia nemmeno un dettaglio fuori posto.